生物技术翻译
2020-01-02 19:01:13
生物技术翻译
2018-09-18 08:44:17 生物技术行业不乏竞争,这就是为什么精明的企业与专业语言提供商合作处理所有生物技术翻译的原因在产品开发的整个阶段都是必要的。早在2011年,在BIOtechNow会议上,高盛股票分析师Issac Ro谈到公司需要积极主动扩张,特别强调效率,创新和全球通信的特性。由于全球行业分析师预测到2015年整个全球生物技术行业将超过3200亿美元,因此这些相同的属性更为重要。如果您希望贵公司在全球市场中拥有最佳优势,那么请考虑与专业翻译机构合作。以下是一个优秀的语言提供商可以增强您公司在全球市场中的地位的几种方式。效率浪费时间和金钱从来没有帮助公司的底线,所以聘请专家去做他们最擅长的事情。而且,克服语言障碍也不例外。无论产品处于什么阶段 - 研究与开发,临床试验,监管提交,制造或销售与营销 -都需要准确的翻译和沟通。如果效率很重要,请考虑专业翻译和口译机构可以提供帮助的方式:寻找合适的专家。翻译公司拥有多名翻译人员,每名翻译人员都具备精确学科的特定技能或高级学位以及特定语言的流利程度。需要会说葡萄牙语并了解干细胞移植生物化学的人吗?与翻译公司建立关系,您的请求将在您公司找到合适人选的一小部分时间内得到答复。而且,由于翻译人员熟练掌握所需的专业知识,因此很少或根本不需要在职培训。翻译人员收到材料后,就可以开始工作。建立并遵守关键时间表。你的截止日期很重要,一个优秀的语言提供者会认识到这一点。具体说明贵公司的需求,信誉良好的翻译公司将以高效和及时的方式满足您的需求,同时在整个过程中与您的业务保持联系。有前途的优质服务。专业翻译公司注重专业知识和对质量的专注,始终保证客户满意度。始终调查任何公司的声誉和他们的客户。不要忽视规模较小的翻译公司。更大并不能保证更好。许多规模较小的翻译公司实际上与客户建立了更好,更灵活的关系。询问公司的客户满意度,并努力寻找排名在95%或更高的公司。提供有效的传送系统。许多公司宣称他们已通过ISO认证,但不保证最佳翻译。ISO认证仅验证语言提供者是否具有提供服务的系统方法。许多没有ISO认证的公司都拥有同样优秀的项目管理系统,他们通常会花更多的钱聘请比ISO认证的竞争对手更好的翻译。在签订合同之前,询问有关任何潜在供应商的项目管理流程的问题。了解翻译生物技术材料的技术要求。专业翻译机构了解其主题;因此,它们可以节省公司时间和研究所需的复杂性,用于翻译和格式化材料,如用于临床试验的PRO和CRF,用于监管事务的SmPC和CTD,用于制造,临床试验合同和法律文件专利的数据表和验证文件,以及用于营销传播的新闻稿和网站。每个国家都有自己必须遵守的具体指导方针,但是一个好的翻译机构会了解这些规定,并可以指导您完成所需的步骤。力求准确。错误,无论是翻译,格式还是程序,都会花费宝贵的时间,而且往往需要花费在诉讼上。生物技术领域的翻译专家了解并理解准确性的重要性,特别是在人类生命受到威胁时。知道确切含义的确切词语不应该是偶然的。保证报价。最好的翻译机构支持他们的报价。当公司无法承诺在预算范围内交付时,不要使用最低报价。翻译机构应该在交付,成本和质量方面具有可预测性和可靠性。在努力提高效率时,任何形式的惊喜都无济于事。革新科学发现和尖端技术是固体生物技术公司的基石,将这些产品推向市场需要快速采取行动,尤其是涉及专利时。据世界知识产权组织(WIPO)称,全球每年约有100,000份药品和生物技术专利申请。希望贵公司走在创新的前沿?考虑以下事实:时间=金钱。专业语言提供者了解准确完成专利申请所需的专业术语,格式和程序,从而减少申请和授权时间,并降低诉讼风险。先到先得。新的立法倾向于“先申请”,这意味着如果两家公司试图为同一件事申请专利,那么他们就不再去法院争辩哪个是第一个发明的。相反,第一个到邮箱获胜。人与机器。虽然机器翻译(依赖于计算机来分析句子结构和语法并将其转换为另一种语言)正在发展,但它的准确性还不够可靠。只需尝试将此博客中的段落输入Google翻译,然后将其翻译成英文,您就会明白为什么不应该信任机器技术。永远不要单靠软件。然而,许多专业翻译机构使用翻译记忆库软件- 一个自动存储匹配的源语言和目标语言段的过程,允许将来使用和促进翻译过程。这是一种缩短等待时间的好方法,同时又不会消除能够识别和纠正错误的熟练翻译人员的敏锐眼光。团队合作完成得更多。通过利用翻译公司的集中流程,先进技术,文档管理和质量控制,生物技术公司可以通过免除向世界各地的外国代理商或律师发送专利的费用来增加多个国家的申请并节省成本。双赢战略。与优秀的翻译机构合作最终可以提高公司翻译质量,缩短授予专利的时间,并允许每年更多的专利申请。全球化术语“全球化”是不断发展的意义。从最广泛的意义上讲,它意味着采取产品,想法或文字,使其在世界各地的功能或流行。更具体地说,语言提供者将全球化定义为使用一种语言将信息传达给讲述该语言的世界的多个部分。例如,如果某些内容被翻译成西班牙语,则可以在墨西哥,古巴,阿根廷,西班牙和美国的各个地区使用。与全球化类似,理解“本地化”一词也很重要。这是指除了语言之外,还将产品或服务适应特定地理区域或社区的过程。引用当地货币,地标和文化联系“本地化”产品或服务以使消费者更加理想。全球化和本地化对于稳健地参与全球市场非常重要。再次,如果节省时间和金钱,请尝试与语家翻译公司这样的专业翻译机构合作,这样可以提供关于是否本地化或全球化材料的见解,从而促进材料和产品成功分发给世界各地的目标人群。Guesswork在商业沟通中没有地位。考虑一下信誉良好的翻译机构可以适应产品和服务的适当全球化和本地化的一些细节:用户友好的产品。设计在多个语言环境中运行的产品包括:识别要支持的语言,设计功能和编写以这些语言运行的代码,以及识别字符分类,数字和度量约定以及日期和时间格式等细节。空间问题。在构建网站或印刷材料时,翻译文本往往会占用更多空间,因此在设计中为翻译版面留下额外的空白区域。平均而言,在翻译大多数语言时,我们会扩大20%。知道禁忌。打破文化规范或禁忌可能会使公司破产。在设计网站或分发文献之前,需要了解着装规范,神圣图像和符号图像。即使颜色也可以有所作为。你知道中国的照片周围的黑色边框意味着这个人死了吗?或者,南美洲那些鲜艳的色彩比中性色彩更吸引人?将猜测排除在等式之外,并与知道该做什么的专家合作。知识=力量。设计和实施对区域性公约敏感且适合的材料包括更快地将产品推向市场,更有效地利用资源,以及创建更易于维护的产品。让专业的翻译人员为您提供知识,让您在目标市场中茁壮成长。细节很重要。全球化和本地化战略适用于各种领域,包括技术手册,图表,网站,小册子,广告,软件和公告。在跨格式编写时,请考虑可能重复或重复使用的文本。翻译的重复使用可以保持您的语音一致并节省您的资金。通过在正确的时间以正确的方式说出正确的话,让你的话语变得有意义。如果效率,创新和全球通信对您的生物技术公司很重要,请考虑联系语家翻译公司等专业翻译机构,并讨论最适合您业务成功的选项和套餐。并记得要求免费报价!